彩云喻小唐人李白《宫中行乐词》“只愁歌舞散化作彩云飞”这是晏
彩云:喻小。唐人李白《宫中行乐词》:“只愁歌舞散,化作彩云飞。”
这是晏几道的代表作。词写自己对情人小的深情回忆。
上片用景语抒写春恨:楼台寂寞,引出去年春恨;落花双燕,兴起春暮新愁。但愁恨的内涵则在下片显现。
下片追忆小,作者独取初见印象,又不直说,只以心字衣、弦上语写虽一见钟情却又未免娇羞的情态,准确而精妙。初见即成知音,则印象弥深;而当时明月彩云的良夜佳景,更给这种印象以强化作用。结拍明月犹在之语,暗示彩云已散,痛惜之情,于斯已极。词中景象与情感,今昔交替,动荡迷离,于怀人之际,也流露出自伤身世的苍凉。
词人善于取用前人诗句,另造新境,更见出色,而融化无迹。清人陈廷焯更谓本篇语言“既闲婉,又沉着,当时更无敌手”(《白雨斋词话》)。
蝶恋花 晏几道
梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。 欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据。却倚缓弦歌别绪,断肠移破秦筝柱。
梦入江南三句:本于唐人岑参《春梦》:“洞房昨夜春风起,故人尚隔湘江水。枕上片时春梦中,行尽江南数千里。”
尺素:素,生绢。古人写书信用长一尺左右的素绢,故称书信为尺素。古乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”
浮雁沉鱼:传说鱼雁可以传书。这里引指传书人。
缓弦:弹奏舒缓的曲子。
移破:频繁地移动弦柱。指不断地调高音阶,使得弹奏急速,弦音高亢。秦筝:秦地所出之一种乐器。南朝谢灵运《燕歌行》:“辟窗开幌弄秦筝,调弦促柱多哀声。”
这首词写女主人公对恋人的无穷相思。
上片写梦中寻遍江南,却不见离人。然则白昼愁思更不待言,可见相思之深。睡里销魂,觉来销魂,都无说处。
下片写梦寻不见,托人传书也难凭信。于是去倚弦排遣愁苦。本来是要奏出缓弦,岂料自觉不自觉地移动弦柱,使得弹奏出来的乐音哀怨急促。原来,断肠之痛是无法消除的。