欲其中:言欲念存留心中。
波沸寒潭:欲念炽烈,欲波可使寒潭之水为之沸。
虚:空虚,喻空明的心境。《庄子·人间世》:“唯道集虚,虚者,心斋也。”意为,只要你到达空明的心境,道理自然与你相合。虚(空明的心境),就是心斋。
“凉生”句:言酷暑可以生发凉意。
朝(zhāo)市:早晨的集市。《周礼·地官·司市》:“朝市,朝时而市,商贾为主。”
【译文】 世俗之念留存心中,好比是寒冷的潭水中有沸腾的波浪,即使隐居在山林之中也见不到山林的清寂;保持一片空明的心境,好比是炎热的酷暑之中有习习凉风拂面而来,即使身处早晨的集市之中也听不到喧闹的声音。
一〇一
读《易》晓窗,丹砂研松间之露;谈经午案,宝磬宣竹下之风。
《易》:亦称《周易》、《易经》。儒家重要经典之一。因其书内容有变易(穷究事物变化)、简易(执简驭繁)、不易(永恒不变)三义,故名易;相传为周人所作,故名《周易》(一说周有周密、周遍义)。内容包括《经》、《传》两部分。《经》主要用作占卜,《传》则在解释卦辞。其推测自然和社会的变化富有朴素辩证法观点。
“丹砂”句:用松树上的露水来研朱砂。古人读书常用笔点、批:故研朱砂。唐高骈《步虚词》:“洞门深锁碧窗寒,滴露研朱点《周易》。”
经:佛经。谈经午案:午间于经文案几之上纵谈禅理。
磐:寺院中之乐器,一般于法事时敲击。宝磬宣竹下之风:在幽静的竹林中磬声随着清风不时传出,写恬淡幽适闲的生活情趣。
【译文】 早晨在窗下研读《易经》,用松树上的露水来研磨批点书本的朱砂;午间在餐桌上谈论佛经,幽静的竹林中磬声随着清风不时传出。
一〇二
花居盆内,终乏生机;鸟入笼中,便减天趣。不若山间花鸟,错杂成文,翱翔自若,自是悠然会心。